26 лист. 2022 р.
"Ляпис Трубецкой" заспівали пісню "Гаррі" українською мовою
Сергій Міхалок і білоруський гурт "Ляпис Трубецкой" 23 листопада на YouTube-каналі "Ляпис 98" презентували кліп на пісню "Гаррі", яку заспівали українською мовою.
Переклад композиції, написаної Міхалоком, із російської на українську мову зробив український поет, письменник і волонтер Сергій Жадан.
«Образ Гаррі - це образ простого хлопця. І ці прості хлопці йдуть і стають воїнами. Це про того хлопця, що став на захист своєї родини і дав бій диким собакам. Якби не було цих диких собак, цей хлопець жив би своїм мирним життям. Ця пісня проти диких собак. Тобто антигерой у пісні Гаррі — це дикі собаки. Якого х** ви лізите до нас? Не треба лізти до сусідів і вчити їх жити», — так розповів про героя пісні Гаррі Сергій Міхалок сім років тому, коли вона увійшла до першого альбому Brutto Underdog, 2014.
Ранiше Сергій Міхалок та Ляпис Трубецкой переспівали пісню Воїни світла, що у 2014 році стала неофіційним гімном Революції гідності, українською мовою. Переклад пісні також зробив український поет Сергій Жадан.
«Всім воїнам світла і воїнам добра присвячується! У цей нелегкий для всіх нас час, дуже важливо залишатися разом, залишатися сильними, справжніми воїнами! Саме тому ми вирішили потішити наших друзів, наших братів та сестер піснею, яку ви вже дуже добре знаєте, ще з самого 2014 року. Але ми хочемо презентувати вам її улюбленою нами, і я впевнений, багатьма з вас мовою, а також у новій акустичній версії. Це пісня про свободу та любов, про боротьбу та віру та про перемогу добра над злом», — розповів Сергій Міхалок, представляючи пісню.